vs 

QUICK ANSWER
"De hecho" is a phrase which is often translated as "in fact", and "realmente" is an adverb which is often translated as "actually". Learn more about the difference between "de hecho" and "realmente" below.
de hecho(
deh
 
eh
-
choh
)
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
phrase
a. in fact
Me duelen los pies. De hecho, me duele todo.My feet hurt. In fact, I'm aching all over.
b. as a matter of fact
Odio mi trabajo. De hecho, renunciaré para seguir mi sueño de ser un mimo.I hate my job. As a matter of fact, I'm quitting to follow my dream of being a mime.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
a. actually
Ella no está realmente levitando. Es una ilusión.She's not really levitating. It's an illusion.
b. really
¿Quieres venir conmigo a la fiesta? - Realmente no.Do you want to come with me to the party? - Not really.
a. really
Mejor que nos demos prisa. Se está haciendo realmente tarde.We better hurry. It's getting really late.
b. very
Me voy a dormir porque estoy realmente cansado.I'm going to sleep because I'm very tired.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.